Как переводится английский эквивалент поговорки "Друзья познаются в беде"?
						
						
						
						
						
						
                        
							
							
								
									
											
Популярные ответы
											
											
										
								 
								
									
								
							 
							
							Английский эквивалент русской поговорки «Друзья познаются в беде», «Коня в рати узнаешь, друга в беде» или «Друг познается в несчастье» пишется так: «A friend in need is a friend indeed». Перевод: «Друг в беде есть настоящий друг».
 
Источник: .
 
						
                        
						
						Последнее редактирование ответа: 19.09.2013
						
						
						
						
						
						
						
							
Похожие вопросы