Как переводится английский эквивалент поговорки "Замирённый друг ненадежен"?

Английский эквивалент русской поговорки "Замирённый друг ненадежен" пишется и звучит как:

 

"A broken friendship may be soldered, but will never be sound".

 

Перевод: "Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной".

 

Смысл поговорки: Наладить дружбу можно, но такой крепкой как прежде она уже никогда не будет.

 

Источник: Пословицы и поговорки на английском языке.