Как переводится английский эквивалент поговорки "Правда милости не ищет"?

Английский эквивалент русской поговорки "Правда милости не ищет", или "Правду красить нет нужды" или "Правда сама себя очистит" пишется и звучит как:

 

"A clean hand wants no washing".

 

Перевод: "Чистую руку мыть не нужно".

 

Смысл поговорки: Честному человеку оправдываться ненужно.

 

 

 

Источник: Пословицы и поговорки на английском языке.