Как переводится английский эквивалент поговорки "Правда суда не боится"?

Английский эквивалент русской поговорки «Правда суда не боится» пишется так: «A good anvil does not fear the hammer». Перевод: «Хорошая наковальня молота не боится».

 

Источник: пословицы и поговорки на английском языке.